Интро >

Далее: АБОРИГЕНЫ КАМИНОСИТО >

 

 В бесконечном нет ничего невозможного.

 

Солнечным октябрьским днём небольшая группа туристов разглядывает Южно-Сахалинск с вершины горы Большевик. Маленькая старушка-гид в ярко-жёлтой куртке рассказывает:

- Когда‐то здесь была непроходимая тайга, потом появился каторжный тракт и на его пересечении с Черной речкой возникло русское каторжное поселение Владимировка. Постепенно село стало довольно крупным и процветающим для Сахалина того времени, но в 1905 году русские проиграли войну японцам, и южная часть Сахалина стала японской провинцией Карафуто. 

- Что такое Карафуто? – спросил худощавый человек лет тридцати, обнимая за талию маленькую улыбчивую кореянку. 

- Сначала слово Карафуто означало «Пустое пространство», иероглиф «кара» там был как в слове караоке – «пустой оркестр» или как в слове каратэ — «пустая рука». Но когда японским властям понадобилось привлечь на непривлекательный северный остров японских переселенцев, иероглиф «пустота» заменили на более подходящий иероглиф «береза». Звучит одинаково, а пишется по-разному. И закрепили березовую версию в гербе Карафуто – три березовые серёжки.  

- Ух ты! – воскликнул добродушный с виду толстячок среднего возраста и сделал в воздухе рукой такой жест, как будто вкручивает лампочку. Старушка продолжала:

- В 1906 году рядом с Владимировкой началось строительство столицы южного Сахалина - Тойохары. Сначала всё происходило под военным управлением, а в 1908 году гражданский губернатор Хираока Садатаро решительно взялся за обустройство вверенной ему территории, и за семь лет своего правления много чего успел: он занимался строительством портов и железных дорог, при его активном участии на Карафуто появилась мощная бумажная индустрия. А в 1915 году губернатора обвинили в причастности к незаконной вырубке леса, взяточничестве и спекуляции.  И он подал в отставку. 

- Получается, что проклятье сахалинских губернаторов начало работать еще у японцев, – заметила  дама, похожая на пожилую учительницу. Рядом с ней молодая белокурая женщина  держала за руку девочку лет десяти в лёгком белом плаще. Девочка и блондинка переглянулись и почему-то засмеялись, как будто услышали что-то смешное. 

- Не совсем так, - возразила старушка-гид. В 1930 году в Тойохаре был торжественно открыт памятник губернатору Хираока Садатаро. И сам Хираока присутствовал на открытии своего памятника в качестве почётного гостя. А его внук, Хираока Кимитакэ, стал известен всему миру как выдающийся японский литератор Юкио Мисима. Вот что он написал про своего деда в книге «Исповедь маски». 

Старушка раскрыла небольшую книжку в мягкой обложке и прочла: 

«… мой дед, губернатор одной из колоний, был вынужден подать в отставку: чтобы замять один крупный скандал, он взял на себя вину своего подчиненного. (Я не приукрашиваю эту историю – в жизни не встречал человека, который с таким абсолютным, идиотским доверием относился бы к окружающим, как мой дед.) И с тех пор дела нашей семьи со стремительным, я бы даже сказал, каким‐то залихватским ускорением покатились под гору. Чудовищные долги, опись имущества, продажа имения – чем хуже шли денежные дела семейства, тем болезненнее воспалялось тщеславие его членов, словно одержимых некоей темной силой… Дед то и дело увлекался какими‐то сумасшедшими проектами, которые подсовывали ему всякие сомнительные приятели, и отправлялся за тридевять земель в погоне за золотым дождем. Бабушка, происходившая из старинного рода, относилась к своему супругу с ненавистью и презрением». 

Тут маленькая кореянка неожиданно перебила гида и эмоционально затараторила:

- А как ещё она должна была к нему относиться? Вместо того, чтобы достойно служить в каком-нибудь департаменте, он постоянно лез в самые идиотские истории, промотал и свое и не свое... При том, что шансы остепениться судьба ему постоянно подбрасывала...

- И внуку, судя по всему, передалась эта дедовская дурь, только в усиленном варианте, - добавила дама, похожая на учительницу.

Экскурсовод сделала короткую паузу и продолжила: 

- Еще немного расскажу о губернаторе Хираока, поскольку во многом благодаря ему и случилась вся эта история с магическим метро в нашем городе. После Сахалина Хираока жил в Токио, пытался заниматься политикой, но подвергся порицанию как «торговец опиумом» из-за сотрудничества с премьер-министром Такаси Харо, который стал премьером в 1918 году и через три года был зарезан железнодорожным стрелочником-террористом. А Хираока дожил до 79 лет, хотя на его могиле написали 80, чтобы выбить на камне официальную эпитафию, полагающуюся только тем, кто дожил до 80. В той же могиле похоронен и его знаменитый внук-писатель, сделавший себе публичное харакири.  

В этот момент все услышали, как прямо у них под ногами, из под земли, донеслось негромкое, но вполне различимое, хихиканье.

- Вы слышали? - округлив раскосые глаза, воскликнула кореянка. 

Но старушка-гид, как ни в чём не бывало, достала из рюкзака ксерокопию старой японской газеты.

— Вот статья в токийской газете Ёмиури симбун за 1921 год. Она появилась вскоре после убийства премьера Харо, когда началась «зачистка» его соратников. В этой статье говорится, что Хираока был изгнан с Сахалина ещё и за странные контакты с шаманами сахалинских аборигенов, которые якобы открыли ему рецепт приготовления некоего зелья, после чего он увлёкся наркотическими путешествиями в потусторонний мир и превратил строительство Тойохары в магический ритуал и даже основал тайное оккультное общество. Именно шаманское зелье, по словам бывшего помощника губернатора, давало ему потрясающую работоспособность. В газете есть его фотография с делегацией вождей аборигенов возле губернаторского дома. 

В том же 1921 году Бундзи, бывший помощник Хираока, опубликовал свои воспоминания. Там он пишет, что знакомство губернатора с аборигенами произошло, когда его неожиданно посетила делегация местных племенных старейшин. Они попросили отпустить арестованного гвардейцами сына местного шамана. Накануне ночью юноша попытался закопать возле штаба японской гвардии небольшой камень со странным знаком, но гвардейцы его заметили и на всякий случай задержали. Старейшины рассказали губернатору местную легенду о сопке, похожей на кита. Эта сопка со всех сторон окружена непроходимой тайгой, но на одном из ее холмов нет деревьев, только трава и каменные плиты. Возле этих плит находится вход в деревню духов.  Гора Асахигаока с восточной стороны Тойохары и есть та самая сопка, похожая на кита. Сыну шамана удалось побывать в деревне духов, и духи рассказали ему, как сделать, чтобы на территории нового города проросли волшебные семена, и что само название Тойохара – Плодородная долина – соответствует этому предназначению. Духи дали юному шаману змеиную кожу с картой Плодородной долины, на которой были обозначены места для закапывания ритуальных камней. Эти камни-семена должны пролежать в земле нетронутыми ровно год, после чего их нужно собрать и закопать на горе. А на тех местах, где они лежали, появятся невидимые источники волшебных сил. Карту, по наставлениям духов, юноша подробно изучил. Он нашёл и запомнил все обозначенные на карте места, затем сжег змеиную кожу, и из ее пепла сделал черную краску, чтобы рисовать на ритуальных камнях магические знаки. Отец говорил ему, что без согласия японских властей очень рискованно закапывать что-нибудь в городе, но сын его не послушал, сказав, что у японцев есть свои духи, а у его племени - свои, не подвластные японцам. В итоге случилось то, что случилось. Губернатор спросил, что это за волшебные источники, и старый шаман ответил, что там открывается доступ к 12 магическим силам, которыми может воспользоваться человек. Эти силы доступны человеку и в обычном режиме, но волшебные источники многократно увеличивают их действие. Каждый день дюжина сил проявляется в разных местах, на седьмой день они "выключаются", как мы бы сейчас сказали «перезагружаются», а на следующий день всё повторяется сначала. Но всё это только теория, которую нужно проверить на практике. И Хираока согласился на то, чтобы аборигены закопали 72 ритуальных камня на территории строящегося города и в окрестностях. Так в Тойохаре начался масштабный магический эксперимент, и появилось закрытое «Общество друзей Каминосито» — «столицы богов», находящейся внутри горы Асахигаока. По латыни слово «столица» звучит как «метрополия», буквально – «мать городов», где слово «метро» происходит от латинского слова «мать». Новую магическую систему назвали Метро, имея ввиду и Тойохару как главную островную метрополию и «невидимый» подземный городской транспорт, уже появившийся в Европе и Америке.

Помощник губернатора не входил в «Общество друзей Каминосито», поэтому его изложение, касающееся строительства Метро, носит характер догадок, собранных из того, что он слышал и видел, будучи, что называется, «рядом с телом». В наркотических экспериментах губернатора он также не принимал участия, хотя утверждает, что шаманское зелье существовало и что действительно у губернатора временами возникали вспышки необыкновенно бурной деятельности, когда подчиненные были буквально измочалены его скоростями и количеством решаемых задач. Когда Хираока с позором отбыл в Токио, аборигены вдруг заявили японцам, что Метро было создано не для людей, а для духов, которые с помощью Метро смогли выйти из горы в долину. И что в обмен на это духи открывают аборигенам вход в деревню духов. После этого несколько племен действительно бесследно пропали, как будто снялись всем стойбищем и переехали в неизвестном направлении. Немногие оставшиеся свидетели сказали, что они «ушли в гору», однако никаких следов этих людей найдено не было, а вскоре исчезли и свидетели. Все это только усилило интерес «друзей Каминосито» к теме. Во время войны строительство подобного Метро началось на Хоккайдо, однако сведений об этом мы до сих пор не можем получить с японской стороны. 

Через 40 лет после своего ухода русские вернулись на южный Сахалин, прогнали японцев и назвали Тойохару Южно‐Сахалинском. Гора Асахигаока, похожая на кита, стала горой Большевик, а большевиков не интересует магическое. Они восприняли разговоры о метро как модное увлечение японской элиты оккультизмом. А исчезновение племён приписали к недоказанным преступлениям японских милитаристов. Но «друзья Каминосито» никуда не исчезли. При их содействии в Южно-Сахалинске начал работать Музей городской мифологии, гидом которого я являюсь. Подробности, связанные с Метро, стали нам известны благодаря материалам, переданным «Общества друзей Каминосито».  И мы можем показать вам магическое Метро Южно-Сахалинска.  Там, где более ста лет назад сахалинские аборигены спрятали свои таинственные камни, появились главные городские достопримечательности - станции Метро. Каждый день мы с вами будем проходить по 12 станций, и за шесть дней пройдём их все. Надеюсь, что путешествие пойдёт вам на пользу. А теперь мы  свернём на серпантин, чтобы спуститься к первой станции нашего сегодняшнего путешествия – Лысой горе. Это тот самый безлесый холм на западном склоне горы Большевик, где по поверьям аборигенов находится вход в деревню духов. Пока мы идём, я напомню, что геометки всех станций Метро нанесены на нашу электронную карту, и прибыв на станцию, вы можете увидеть на своих мобильных устройствах духа-смотрителя этой станции. Он попросит вас ответить на несложные вопросы. Ваши ответы будут иметь значение при начислении бонусов. Если кто-то из вас еще не знаком с правилами нашей игры, можно просто загуглить словосочетание «Метро времени» и зайти на сайт. Там есть и правила, и карта. Каждый день открыта только одна ветка Метро. Ветка – это исторический слой. И мы с вами, как археологи, будем проходить эти слои. Только археологи копают с поверхности в глубину, а мы наоборот, сначала спускаемся, а потом постепенно поднимаемся. Сегодня у нас воскресенье - День аборигенов. Понедельник будет днём каторжан, вторник – днём японцев, среда будет советской, четверг – настоящим и пятница – будущим. Игровая информация о каждой ветке и станции доступна на ваших мониторах. Я буду давать пояснения, отвечать на ваши вопросы и вообще, рассказывать обо всём более подробно.

Группа тем временем подошла к Лысой горе, оставалось спуститься в небольшую ложбинку, и оттуда  пройти несколько десятков шагов до вершины. Было немного удивительно, что в такой хороший день на горе не было людей. Экскурсанты спустились в нижнюю точку ложбинки, на неширокую ровную поляну. Там было безветренно, тихо и тепло. Девочка сняла свой белый плащ и взмахнула им, как бы встряхивая от воды. Плащ засветился розовым светом. Экскурсанты остановились и как бы невзначай расположились вокруг старушки-гида.

- Доброго дня, уважаемая Фенгуан, очень интересная экскурсия, - сказал, посмеиваясь, толстячок, и с хрустом откусил огромный кусок от зеленого огурца, который непонятно как очутился у него в руке.  С толстячка  слетела одежда, и его тело и лицо покрылись белым пушистым мехом.

- Царь горы Солнце?! – удивленно воскликнула старушка и замерла.

- Точно так! – бодро ответил толстячок. - Но сегодня я замещаю шамана Змея, у него случились срочные дела в Тёмных мирах. Пришлось даже перстень ему свой отдать на время. Но остальные все на месте. 

Старушка обвела взглядом экскурсантов.

На маленькой кореянке появилось алое кимоно с голубым воротником, а в руке она держала изумрудный нож с раздвоенным лезвием. Старушка узнала Акулу, гейшу из Тойохары. Ее высокий худощавый спутник теперь был одет в старинный костюм-тройку и белую рубашку, а на носу у него сверкало золотое пенсне.

– Писатель Горностай, - произнёс он неожиданно низким хрипловатым голосом и слегка поклонился. 

Дама, что постарше, представилась Ивой и на голове у неё появилась старомодная чёрная шляпка.

Женщина помоложе, восторженно глядя на гида, сообщила, что ее зовут Пчела.

- А ты у нас гостья из будущего, дочь лунного ороча? – обратилась старушка к девочке.

Девочка кивнула и весело сверкнула светло-зелеными глазами.

- Большая честь, что представители сразу всех веток Метро пришли за мной! – улыбнулась старушка, – Я-то ждала кого-нибудь одного.  

- Исключительно из уважения к вашим неоценимым заслугам, дорогая Фенгуан! – сказала Пчела, так, как будто собиралась вручить старушке почётную грамоту. И добавила тем же торжественным тоном, с интонациями загсовской регистраторши:

– Пришла пора соединить половинки.

Фенгуан расхохоталась и расставила руки в стороны, словно собиралась взлететь. Писатель Горностай ловким движением выдавил из своего пенсне острое стеклышко, сделал шаг к старушке и молниеносно полоснул стеклом ей по горлу. На желтую куртку хлынул фонтан крови, старушка упала на спину и захрипела. Но Пчела провела по ране белым голубиным пером и старушка успокоилась. Пожилая женщина по имени Ива положила ей на лицо свою черную шляпку, а мохнатый толстячок несколькими движениями замотал экскурсовода в кокон тонкой белой паутиной.  Гейша Акула разрезала кокон своим изумрудным ножом. На земле лежала спящая красавица-китаянка в богатом национальном костюме. В руке она держала красные карманные часы. Они громко тикали. Шестеро странных существ взялись за руки и исчезли вместе с Фенгуан, словно провалились под землю. А посетители Лысой горы с тех пор иногда слышат из-под земли доносящееся тиканье часов, похожее на хихикание. Одни говорят, что это хорошая примета, другие – что дурная. Конечно же, правы и те и другие. Всё зависит от того, как соединить половинки. 

 Далее: АБОРИГЕНЫ КАМИНОСИТО >